พม่าอาโกเป็นเพลงไทยเดิมจำพวกเพลงละครร้อง สำเนียงพม่า พบในละครพันทาง เรื่อง ราชาธิราช แต่งโดยหลวงพัฒนพงษ์ภักดี (ทิม สุขยางค์)
“อาโก” เป็นภาษาพม่า ใช้เรียกพี่ชาย โดยไม่ต้องระบุชื่อต่อท้าย “อาโก” ฟังคล้าย ๆ กับภาษาจีน ทางปักษ์ใต้ฝั่งอันดามันที่เคยมีจีนฮกเกี้ยนมาก นิยมเรียกผู้ชายที่อายุมากกว่าว่า “โก” หรือ “โก้” ต่อด้วยชื่อของคนที่รู้จักกัน เช่น “โก้เจ๋ง” หมายถึงพี่เจ๋ง แต่ถ้าไม่ต้องการระบุชื่อ หรือไม่รู้จักกัน จะเรียกว่า “โก้” เฉย ๆ เช่น บอกพ่อค้าขายกาแฟว่า “โก้ เส่ล้องอ้อสึ้งแก้ว” หมายถึง “พี่ สั่งชาดำเย็นหนึ่งแก้ว” เดี๋ยวนี้ภาษาปักษ์ใต้ฝั่งอันดามันตอนบนดั้งเดิมที่ทับศัพท์ภาษาจีนเลือนหายไปเกือบหมดแล้ว
เพลงพม่าอาโกสั้น และไพเราะ ให้อารมณ์เพลงค่อนไปในทางคึกคัก เข้มแข็ง ประเภทท้ารบ ยกรบ จึงมีนักแต่งเพลงไทยสากลรู้จักกันมาก ประยุกต์ทำนองมาเป็นทำนองเพลงไทยสากลมากมาย หลากหลายอารมณ์ ทำนองร้องเพลงพม่าอาโกตอนสร้อยสำเนียงพม่า “อาโกละยา อาโกละยา หย่าเล” เป็นวรรคทองของเพลงพม่าอาโก จึงมีผู้แต่งหยิบเอาวรรคทองดังกล่าวมาเป็นสร้อยของเพลงไทยสากลบางเพลงด้วย
(ขอปรับปรุงบทความใหม่ครับผม)