พี่กลับมาแล้ว
พี่รักดอกหนา พี่ถึงมาดอกคนดี
กี่เดือนกี่ปี ความรักพี่ไม่เปลี่ยนไป
พี่คิดถึงเสมอ พี่ละเมอแต่ดวงใจ
พี่เฝ้าห่วงใย เป็นฉันใดบ้างแก้วตา
พี่เฝ้าเวียนกระซิบถ้อย
ให้นวลน้องคอยพี่กลับมา
ตรึงฤทัยพี่จำ เจ้าพร่ำร่ำหา
อย่าเลยอย่าลาไกล
พี่คืนกลับแล้ว
โอ้น้องแก้วอยู่แห่งไหน
หลบเร้นอยู่ใย
นานเหลือใจเราจากกัน
มีข้อมูลเล็กน้อย เกี่ยวกับเพลง พี่กลับมาแล้ว (พี่รักดอกหนา
พี่ถึงมาดอกคนดี...คือ รู้สึกว่า จะมีเพลงที่ชื่อซ้ำกันน่ะครับ) จาก หนังสือนิยาย มีเท่าไหร่ให้หมดเลย
ผลงานของ ดำรงค์ อารีกุล เป็นเพลงที่ป๋าสุเทพ ร้องยุคกลับจากญี่ปุ่นปี ๒๕๐๓ โดยได้ทำนองจาก
เพลงฝรั่งเศส เจ เดอซ์ อามูส์ J' ai deux amours ซึ่งเป็นเพลงที่ร้องกันมานานในฝรั่งเศสตั้งแต่
๑๙๓๐ ต้นตำรับ คือ โจเซฟิน เบเคอร์ เป็นหญิงผิวดำอเมริกันจากหลุยเซียน่า แต่มาเป็นนักร้องมีชื่อที่ฝรั่งเศส
เจ เดอซ์ อามูส์ ก็คือ ฉันมีสองรัก สองรักที่ว่านั้น หมายถึง แผ่นดินเกิดและปารีส
นอกจากเพลงนี้จะได้รับความนิยมจากคนฝรั่งเศสมาค่อนศตวรรษ คนที่จากบ้านเกิดเมืองนอนไปอยู่ฝรั่งเศส
ก็ยังพลอยซาบซึ้งตรึงใจไปด้วย กับความรู้สึกของคนที่หลงใหลปารีส แต่ยังโหยหาถิ่นฐานเดิม
บางรายมีข้อมูลว่า เคยมีคนเอาไปแปลงเนื้อเป็นภาษาอังกฤษ ในชื่อ Two love have I
แต่ไม่มีข้อสรุปแน่นอน และก็มีคนเข้าใจผิดเรื่องชื่อเพลงว่า True love have I ก็มีคนเรียก